В Елизаветинском храме прошла Литургия с сурдопереводом
Сайт храма святой преподобномученицы Елизаветы21.05.2019
В воскресный день 19 мая в православных храмах на Божественной литургии читался отрывок из Евангелия об исцелении расслабленного при Овчей купели. Этот известный каждому христианину отрывок напоминает о тесной связи между грехом и болезнями, а также о необходимости церковных Таинств, о важности обращать молитвы к врачу Небесному.
Молитва – это разговор с Богом, особенно важна молитва церковная, соборная. Среди тех, кто особенно нуждается в слове Божием, в общении с Богом и другими православными, есть люди, испытывающие большие трудности на богослужениях. Это люди, лишенные дара речи и слуха.
У людей слабослышащих и глухих появилась возможность вникнуть в суть богослужения и принять в нем участие. В храме святой преподобномученицы Елизаветы прошла Божественная литургия с сурдопереводом.
Возглавил богослужение клирик Вятской епархии, иерей Игорь Шиляев, который переводил богослужение на язык жестов в сотрудничестве с клириком из Улан-Удэ, иереем Дионисием Чернявским. С отцом Игорем литургию служили также настоятель иерей Владимир Гасюков и священники Елизаветинского храма. Кроме того, на богослужении присутствовали студенты курса «Основы русского жестового языка», которые преподаются с недавнего времени в Хабаровской духовной семинарии.
Во время литургии слова молитв и песнопении сопровождались синхронным переводом на русский жестовый язык. Было что-то завораживающие в руках священников и переводчицы, изображающих жестами слова, звучащие в храме - такие понятные для многих, и совсем неслышимые для других.
На запричастном стихе настоятель храма произнес проповедь, в которой, вспомнил евангельский отрывок о расслабленном. Болезнь для человека – это милость Божия, утверждает священник. Болезни и немощи – это способ исцеления души спасения от страстей и грехов человеческих. Нужно лишь не терять веру в живого Бога и Спасение души, призвал отец Владимир. Словам настоятеля внимали и слабослышащие люди, для которых переводил иерей Игорь Шиляев.
После того как прихожане и гости храма причастились Святых Христовых Таин, верующие прошли пасхальным крестным ходом вокруг храма.
Для многих прихожан литургия стала поводом задуматься о том, как отличаются от других люди, лишенные способности слышать, о счастье иметь возможность во всей полноте воспринимать окружающий мир и слышать Слово Божие.
Для слабослышащих же и глухих прошедшая литургия стала счастливым событием. Так, один неслышащий участник богослужения поделился своими впечатлениями:
- Я прихожу на службу в храм со своими родственниками. Но конечно ничего непонятно. Просто стою и пытаюсь уловить смысл. Сегодня мне очень понравилось. Хотя было очень трудно успевать за священником, и язык слишком правильный. Но все равно, я счастлив, что побывал на богослужении.
Помогла в общении с нашим собеседником Светлана, переводчик на жестовый язык, которая также присутствовала на литургии. Она рассказала, насколько сложное это дело – переводить церковнославянский текст. Получается как будто тройная работа: перевод с церковно-славянского на русский, затем нужно найти выражение этого текста в жестовом языке. Сама Светлана общается жестами с детства, так как родители у нее глухие, но процесс обучения идет непрерывно.
Будем надеяться, что с Божией помощью и усилиями людей, готовых помочь преодолеть преграду между слышащими и неслышащими, все больше верующих смогут чувствовать себя полноценными членами православной христианской общины.